Article is devoted to ethnolinguistic properties of the name of national clothes and their translation from Kazakh into English.
In the present article are considered various transformations which are used for adequate and complete translation of the national clothes names. The practical importance of work consists of possibile usage of the names of national clothes from the point of view of ethnolinguistics and translation on a practical training in the sphere textile industry.
Статья посвящена этнолингвистическим свойствам названия национальной одежды и их переводу с казахского языка на английский язык.
В настоящей статье рассматриваются различные трансформации, которые используются для достижения адекватного и целостного перевода названия национальной одежды.Практическая значимость работы заключается в возможности использования названия национальной одежды с точки зрения этнолингвистики и перевода на практических занятиях в сфере текстильной промышленности.